是比舊稿好一些,單句看可以,但總體覺得散焦了,未能有機地統一在一起。下麵就詩論詩,逐句談談個人的看法。

來源: 曲未平 2016-03-24 10:06:23 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1345 bytes)
回答: 稍微好點。曲師您怎麽看?墨瑞2016-03-23 18:11:29
首句篷轉是人生到處飄泊的意思,但這恐怕還是為生計,不是為詞癡。為詞癡不必到處飄流,如果作者是如古人到處走訪詞客詩人,那倒是可以的。要不然,就說一生難改為詞癡要清通得多。
第二句,既是一生為詞癡,到了花甲,詩一定寫了不少,當可“醉擁“,但“新人”就不妥。如想表達到老了還在學,還是新人,就得想辦法將這層意思更清楚一點地表達出來,而不是現在這寫法。
第三句清雅,作者轉了,但結句卻不好,落在了“檢遺枝”上。遺枝是什麽意思呢?東風吹折的樹枝?還是以前秋風吹落的樹枝?作者想比喻什麽,不清楚。為什麽撿它,也不好理解。
墨師的改稿糾正了詩的缺點,和我的看法是一致的。要我寫,我可能會寫得更平實一點:
一生難改為詞癡,花甲依然習做詩。願得東風能駐永,好教老樹發新枝。
寫詩一如習字,宜先求平正。不當之處,長江兄諒之。

 

所有跟帖: 

謝謝. -檻外長江- 給 檻外長江 發送悄悄話 檻外長江 的博客首頁 (6785 bytes) () 03/24/2016 postreply 19:20:42

改得好!結句如讓我選,我選 綠楊蔭裏剪春枝。 -曲未平- 給 曲未平 發送悄悄話 曲未平 的博客首頁 (0 bytes) () 03/25/2016 postreply 01:21:32

謝謝! 謝難改二字的啟發. -檻外長江- 給 檻外長江 發送悄悄話 檻外長江 的博客首頁 (0 bytes) () 03/25/2016 postreply 07:15:18

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”