所以就改為“靖康恨”了。從詩意來講,的確是“靖康恥”更好。祝周末愉快!
深謝曲師如此詳細的點評!您所言有理,我也覺第五字拗多了點,以後盡量避免。本想用“靖康恥”的,但“虜、恥、有”均為上聲,
所有跟帖:
•
因詠的是嶽飛,靖康恥又是嶽飛的原句和名句,改了不好。就句子言,上聲字恥結尾可將句子抬一抬,而恨就有點沉下去了。交流而已。
-曲未平-
♂
(0 bytes)
()
03/20/2016 postreply
01:53:37
•
我反複讀了幾遍,的確是“靖康恥”更好,已經改了,再謝曲師指點,周末愉快!
-寒硯-
♀
(0 bytes)
()
03/20/2016 postreply
05:19:23