多謝【Elzevir】君喜歡。 我隻認為自己所作的是“悟解",而非跟著原著一字一句地“翻譯”。 我隻是記下自己讀【泰戈爾】的

來源: 湖墅STL 2016-02-04 21:36:08 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (520 bytes)

多謝【Elzevir】君喜歡。

我隻認為自己所作的是“悟解",而非跟著原著一字一句地“翻譯”。

我隻是記下自己讀【泰戈爾】的英文短句時所感悟的。

所以,我的“悟解”比“翻譯”有更大的用詞自由度,甚至有時會增添詞句以明感悟到的靈意。

我的隻是自己的【讀書筆記】。

再謝惠臨垂賞。祝新春快樂!

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”