多謝【Elzevir】君喜歡。
我隻認為自己所作的是“悟解",而非跟著原著一字一句地“翻譯”。
我隻是記下自己讀【泰戈爾】的英文短句時所感悟的。
所以,我的“悟解”比“翻譯”有更大的用詞自由度,甚至有時會增添詞句以明感悟到的靈意。
我的隻是自己的【讀書筆記】。
再謝惠臨垂賞。祝新春快樂!
多謝【Elzevir】君喜歡。
我隻認為自己所作的是“悟解",而非跟著原著一字一句地“翻譯”。
我隻是記下自己讀【泰戈爾】的英文短句時所感悟的。
所以,我的“悟解”比“翻譯”有更大的用詞自由度,甚至有時會增添詞句以明感悟到的靈意。
我的隻是自己的【讀書筆記】。
再謝惠臨垂賞。祝新春快樂!