當西風吹過那一片麥田
你一定會將我默默思念
當我們走在金色的田野
太陽都露出妒忌的眼神
你帶著我們的愛意綿綿
深情地凝視金色的麥田
你的秀發像瀑布般傾瀉
你綿羊般躺在我的胸前
你願意一直陪伴著我嗎
可願意一直做我的戀人?
當我們走在金色的田野
太陽都露出妒忌的眼神
我從不輕易許下諾言
許下的未必總能兌現
但我今天要向你發誓
我要在我的有生之年
和你重遊金色的麥田
我從不輕易許下諾言
許下的未必總能兌現
但我今天要向你發誓
我要在我的有生之年
和你重溫夏天的熱戀
多少個日子都過去了
你時常躺在金色的麥田
想著我們的那個夏天
看夕陽下孩童盡情狂奔
當西風吹過金色的麥田
你一定會將我默默思念
當我們走在金色的田野
太陽都露出妒忌的眼神
當我們走在金色的田野
太陽都露出妒忌的眼神
當我們走在金色的田野
太陽都露出妒忌的眼神
Fields Of Gold
You'll remember me when the west wind moves
among the fields of barley
You can tell the sun in his jealous sky,
when we walked in fields of gold
So she took her love for to gaze awhile,
among the fields of barley
In his arms she fell as her hair came down
among the fields of gold
Will you stay with me?
Will you be my love
Among the fields of barley?
And you can tell the sun in his jealous sky
when we walked in fields of gold
I never made promises lightly,
and there have been some that I've broken,
but I swear in the days still left
we'll walk in fields of gold.
We'll walk in fields of gold
I never made promises lightly,
and there have been some that I've broken,
but I swear in the days still left
we'll walk in fields of gold.
We'll walk in fields of gold
Many years have passed since those summer days
among the fields of barley
See the children run as the sun goes down,
as you lie in fields of gold
You'll remember me when the west wind moves
among the fields of barley
You can tell the sun in his jealous sky
when we walked in fields of gold
When we walked in fields of gold
When we walked in fields of gold
這首歌非常優美,也不易理解,試著翻譯。在英文歌詞第二段,用的是SHE,HER HAIR 以及 HIS ARMS,我改成你我,不知對否?請網友指正,叩謝!
更多我的博客文章>>>