星與愛

來源: glory1978 2015-07-20 07:07:25 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (21781 bytes)
本文內容已被 [ glory1978 ] 在 2015-07-20 08:33:32 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

        海涅 

 

一顆明星從天落,

也曾閃爍在天庭,

愛情之星它正是,

我見此處落明星。 

 

鮮花飄自蘋果樹,

地上一層白花積,

和風吹拂來耍弄,

他們如此來嬉戲。

 

天鵝歌唱在池塘,

撥動紅掌上下動,

歌兒越唱聲越輕,

潛入洪水墳墓中。

 

如此寂靜與黑暗,

樹葉鮮花皆飄零,

星兒戛然分崩去,

天鵝之歌斷無聲。

 

 

Es fällt ein Stern herunter

aus seiner funkelnden Höh,

das ist der Stern der Liebe,

den ich dort fallen seh.

 

Es fallen vom Apfelbaume,

der [weißen]1 Blätter [so]2  viel,

es kommen die neckenden Lüfte,

und treiben damit ihr Spiel.

 

Es singt der Schwan im Weiher,

und rudert auf und ab,

und immer leiser singend,

taucht er ins Flutengrab.

 

Es ist so still und dunkel,

verweht ist Blatt und Blüt',

der Stern ist knisternd zerstoben,

verklungen das Schwanenlied.



一顆星星落下來...... 

     馮至 譯

一顆星星落下來 

從它閃爍的高空! 

這是一顆愛情的星, 

我看它在那裏隕落。 


蘋果樹上落下來 

許多的花瓣花朵。 

吹來輕佻的微風, 

它們把落花戲弄。 


天鵝在池裏歌唱, 

它浮過來浮過去, 

它越唱聲音越輕, 

最後伸入水的墳墓。 

這樣的寂靜、陰暗! 

花瓣花朵都吹散, 

那顆星戛然粉碎, 

天鵝歌①也無聲中斷。 


①天鵝歌指死前的最後之歌

 

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”