離別--中英雙語版

致那黑暗的幾分鍾

我掉進了一個真空的漩渦,

想說話,卻喉頭緊鎖

我四肢僵硬,手足所措


你的影子愈來愈模糊

我想伸手拉住你

但是我的手臂力量全無

我的身體已被漩渦掏空

隻剩心頭的苦


我知道,我已經死去


我又被拋回到了這個世界

帶著一個支離破碎的夢

我在分離中死去

我在思念裏重生


然後我又用英文寫了一遍,略微改了幾個字,以便押韻:


To Those Darkest Few Minutes

I fell into a turbulent vacuum

I wanted to scream, but my throat was locked up

My limbs were stiff, I didn’t know what to do with this stuff


You were fading from my sight

I wanted to extend my arms to pull you tight

but I lost all my might

my body was sucked empty by the turbulence

and bitterness was the only permanence


I knew I was dead


I am thrown back into this world

with nothing but a stuttered nightmare

I just died with goodbye

and I am reborn into despair


所有跟帖: 

讚一下! -細豆莢- 給 細豆莢 發送悄悄話 細豆莢 的博客首頁 (0 bytes) () 06/12/2015 postreply 12:54:10

+1 -Eragon- 給 Eragon 發送悄悄話 Eragon 的博客首頁 (0 bytes) () 06/12/2015 postreply 13:16:22

謝謝二位! -一個閑人- 給 一個閑人 發送悄悄話 一個閑人 的博客首頁 (0 bytes) () 06/12/2015 postreply 13:26:43

佩服,中英文一起上! -研究研究- 給 研究研究 發送悄悄話 研究研究 的博客首頁 (0 bytes) () 06/12/2015 postreply 14:13:46

謝謝 -一個閑人- 給 一個閑人 發送悄悄話 一個閑人 的博客首頁 (0 bytes) () 06/13/2015 postreply 18:46:30

寫得好!讚二下! -石蝶- 給 石蝶 發送悄悄話 石蝶 的博客首頁 (0 bytes) () 06/13/2015 postreply 11:30:15

謝謝 -一個閑人- 給 一個閑人 發送悄悄話 一個閑人 的博客首頁 (0 bytes) () 06/13/2015 postreply 18:46:07

請您先登陸,再發跟帖!