猛虎行

來源: glory1978 2015-05-28 10:18:37 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (26216 bytes)

猛虎行

 

猛虎火光閃,黑夜林莽間;

聖手或法眼,對稱造駭然。

 

深淵高山中,眼中烈火燃?

何翼壯此膽?何手擒此焰?

 

何力及何藝?能曲其心弦?

心跳第一搏,爪牙見矯健。

 

何錘並何鏈,頭腦何爐煉?

何砧如何握,敢將恐怖鉗!

 

群星擲其矛  淚水滿長天:

笑看造化工?羔羊做其餐?

 

猛虎火光閃,黑夜林莽間:

聖手或法眼,敢造此美奐?

 

The Tyger

BY WILLIAM BLAKE

         

       

 

Tyger Tyger, burning bright, 

In the forests of the night; 

What immortal hand or eye, 

Could frame thy fearful symmetry?

 

In what distant deeps or skies. 

Burnt the fire of thine eyes?

On what wings dare he aspire?

What the hand, dare seize the fire?

 

And what shoulder, & what art,

Could twist the sinews of thy heart?

And when thy heart began to beat,

What dread hand? & what dread feet?

 

What the hammer? what the chain, 

In what furnace was thy brain?

What the anvil? what dread grasp, 

Dare its deadly terrors clasp! 

 

When the stars threw down their spears 

And water'd heaven with their tears: 

Did he smile his work to see?

Did he who made the Lamb make thee?

 

Tyger Tyger burning bright, 

In the forests of the night: 

What immortal hand or eye,

Dare frame thy fearful symmetry?

所有跟帖: 

賞讀翻譯。 -美國嚴教授- 給 美國嚴教授 發送悄悄話 美國嚴教授 的博客首頁 (0 bytes) () 05/28/2015 postreply 15:02:08

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”