今晨上班之前,匆匆在詩壇貼上小詩《春雨蜀橋村》,不少詩友讀後,賜字授句,垂愛有加,清泉感動萬分,深掬一恭,衷心感謝各位詩友支持和愛護。並以此文問答謝和自我剖析一番。
小詩第一稿:
黛瓦雨天綠柳風,幾枝桃搶出牆紅。
輕腰傘下村姑笑,回眸飄過石橋東。
首先,收到白九詩兄發來的悄悄話,曰:首句“黛瓦雨天綠柳風”孤平, 結句“回眸飄過石橋東”出律。哎呀,我才反應過來,標之七絕,兩句出律,“得意(隻注重意境)忘形(忘記了格律),老毛病又犯了。緊接著,墨瑞指出:搶字不好,既和“出”字意撞又和“牆”字音撞。羞愧之中,慌忙送上第二稿如下:
黛瓦雨天橋柳風,幾枝桃搶出牆紅。
輕腰傘下村姑笑,回目飄過碧野東。
下班後再上詩壇,好不熱鬧,各位詩友本著對小詩的厚愛,見仁見智,賜字授句特別針對“搶”字,建議以下:
“搶”字很有風彩!要麽就換另兩個字?1)反正又不是杏,非“出牆”不可。籬如何?但若用籬,出字也得換。“幾枝桃搶繞籬紅”;2)如不願意換“出牆”,那麽,“鬧”字如何?但“桃”得換!“黛瓦雨天綠柳風,幾枝杏鬧出牆紅。” - 石蝶
“灼”似好些,“桃之夭夭,灼灼其華” - 阿留 似乎也覺得”灼“更好些。- 寒硯
搶很好!一定要改,改為探如何?黛瓦雨天橋柳風,幾枝桃探出牆紅 - 阿童木牧
現就以上各位詩友所提之建議討論如下:
在與墨瑞的交流中,我寫道“‘搶’著力於一種心態和瞬時動作,而‘出’則似更在於長時間的動作”。細究起來,此“搶”字雖然有力度,或“很有風采”,似動作太猛,與全詩清新疏朗意境不切。“競”自亦然,而“跳”字動作更大。
“鬧”字似可,但作實寫,與後“笑”有重複之嫌;若作擬人寫,如宋祁“紅杏枝頭春意鬧”,則描寫紅杏的紛繁特別著力於生機勃勃的大好春光,這與“幾枝”相悖。
“爍”和“灼”似更注重於花的繁茂和/或明亮,與雨天所見和“幾枝”似不太吻合。
“探”字,輕手輕腳,不錯。若桃之所探明確一點更好,如清趙翼所寫:小雨如酥過曉風,幾枝豔發映簾櫳。女郎愛插花盈鬢,試手先探月月紅。
除了以上詩友所指,未平兄從全詩的角度點評如下:
感到清泉兄這首說的東西多了點,造成一種堆砌卻又鬆散的感覺。第一二句就寫了瓦,雨,橋,柳,風,桃,牆等等。三句人物出場,四句卻歸結到碧野,和一二句的景物沒有聯係。篇似乎沒有構好。搶字見刻意的痕跡,來得不天然。也同意墨瑞君言,和出字意思上有點擠礙著。我想,如果就寫成 幾枝桃已出牆紅,間約明暢可能倒反好些。
未平兄的點評可謂搔到癢處,從全詩角度看,首句言“黛瓦”太局促。從”黛瓦“到“雨天”,“橋柳”而又回到一堵“牆”,非由近致遠,違反視覺規律。人的視覺經此回環折騰於瓦牆之間,故給人堆砌擁擠之感。是的,“碧野”實乃與首二句風物無關。修改第一稿時,考慮宕開視野,以得空闊之感,不料與前兩聯脫節,故覺鬆散。“已”字,讀之簡約明暢,動作已然完成,似失之於平淡少味。曾設想將此句作“幾枝桃搶出垣紅”,但慮及“出垣紅”不如“出牆紅”讀之上口,且“垣”可作矮牆而無挺立之感,容易引起歧義。而“籬”字更見低矮。思忖再三,權將“搶”作“悄”,而全詩修改如下:
春雨溪橋綠柳風,幾枝桃悄出牆紅。
輕腰傘下村姑笑,回目飄過水磨東。
“悄”,讀仄聲,如蘇軾 “笑漸不聞聲漸悄,多情反被無情惱”,如此似可透出一種清幽舒緩之息,前與春雨溪橋綠柳相接,後與“村姑笑”相襯托。而“水磨”則與“春溪”相互應。小詩草就於返裏蜀中,匆忙之際,未及細究,承蒙各位詩友抬愛,砸磚賜字,授句點評,清泉受益良多,權作此改,不知是否優於舊稿,承望各位詩友不吝賜教。