多謝曲師點評交流,是這樣:

來源: 膠老爺 2015-03-07 16:22:11 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (458 bytes)
“喃喃”確實較好,(“燕語呢喃”)。昨晚落筆時,這詞就沒有come up,隻是想起了“啾啾”的鳥鳴聲,因此就用上了。已採用曲師建議。

“爭”一字對“戲”確實更合適,隻是“啄噪”一詞已是爭食的意思。本想在此表達的意思是“似乎聽到有幼雛爭食的鳴叫聲”。看來主謂是不太明確。這裏還需斟酌。

謝曲師!
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”