作者用壽星的ID嵌合句中,手法很妙,但是整句的解釋,曲,這裏是指賀壽的歌曲,是嗎?不過詩壇網友讀起來,也容易把ID讀成一個名詞,所以潮收二字還可斟酌一下。譬如”心潮曲未平“,更少歧義一些.
“潮收曲未平"雖是妙句,但是與整首律詩好像不是很融洽。
所有跟帖:
•
謝謝一唱兄臨帖點評,是這樣:
-寒硯-
♀
(386 bytes)
()
01/02/2015 postreply
16:52:19
•
多謝大詩人的解釋,一唱豁然開朗。寫的真好!
-難得一唱-
♂
(0 bytes)
()
01/02/2015 postreply
18:08:21
•
不敢當,還請多指教,祝新年快樂!
-寒硯-
♀
(0 bytes)
()
01/02/2015 postreply
19:47:43