秋櫻 2014.10.16
霧起雲飄籠後庭,
去了黃桃,來了秋櫻。
向寒俏立獨風騷,
心也依依,意也縈縈。
月出霜飛落瓦棱,
情係今宵,淚別曾經。
對歌袖舞自逍遙,
醉裏萋萋,夢裏卿卿。
⊙仄平平⊙仄平(韻)
⊙仄平平(句)⊙仄平平(韻)
⊙平⊙仄仄平平(句)
⊙仄平平(句)⊙仄平平(韻)
⊙仄平平⊙仄平(韻)
⊙仄平平(句)⊙仄平平(韻)
⊙平⊙仄仄平平(句)
⊙仄平平(句)⊙仄平平(韻)
歌詞 翻譯:墨脈
淡紅の秋桜が秋の日の 淡紅色的秋櫻在秋天
何気ない陽溜りに揺れている。 看似不經意的陽光下輕搖。
此頃涙脆くなった母が 、 而此刻眼淚變得脆弱的母親
庭先でひとつ咳をする。 在庭院裏發出一聲咳嗽。
縁側でアルバムを開いては、 屋廊下翻開相冊
私の幼い日の思い出を 用近乎自言自語的輕聲
何度も同じ話くり返す、 幾番重複訴說著我小時候的事
獨言みたいに小さな聲で
こんな小春日和の穏やかな日は 這般溫和如春的平穩日子裏
あなたの優しさが 浸みて來る。您的慈愛浸透周身
明日嫁ぐ私に 苦労はしても、 笑著對明天即將出嫁的我
笑い話に時が変えるよ、 說:不管多辛苦,想想過去開心的事
心配いらないと 笑った。 心情就會改變,不要擔心。
あれこれと思い出をたどったら、 憶起往昔的一點一滴
いつの日もひとりではなかったと 你說我一直都不會是孤獨的一人
今更乍ら我侭な私に、 對越發任性的我
唇かんでいます。 隻是抿著嘴
明日への荷造りに手を借りて、 幫著一起準備明天的嫁妝
しばらくは楽し気にいたけれど。 感覺到短暫的快樂
突然涙こぼし 元気でと、 突然眼淚滴落、你一定要好好的
何度も何度もくり返す母。 母親反複地說
ありがとうの言葉をかみしめながら 用心體會著感謝這句話
生きてみます私なりに。 我會努力生活下去
こんな小春日和の穏やかな日は、 這般溫和如春的平穩日子裏
もう少しあなたの子供で、 請再給我些時間當您的孩子
いさせてください