![](/upload/album/c0/66/f2/5953d57819372CN2NklK.jpg)
你說我是草原上一輪不落的太陽,
很想和我一起騎上駿馬奔馳,
迎著那輪不落的太陽;
我來了,
你在哪裏?
你說我是花園裏一株不起眼的勿忘我,
散發幽香,惹你駐足;
我為你忘記了我自己,
而你,
也忘記了我!
你說我是書架上一本不厚的書,
很想把它讀完,
卻怎麽也讀不完;
我願意為你敞開我的魂靈,
而你,
為何不懂?
你說我是清晨裏一隻愛唱歌的鳥兒,
很想知道它為什麽快樂;
我正想告訴你,
那是因為有你傾聽我歌唱呀,
卻發現,
你已離去!
That you wished to gallop with me hand in hand;
Welcoming the unsetting sun,
Here I am,
Where are you in the land?
You said, that I was an unattractive forget-me-not in the flower garden,
That you were mesmerized by the aroma in a sudden,
I forgot myself just for you,
But you,
Forget me you did without being sullen.
You said, that I was a small pamphlet among the tomes on a bookcase,
That you desired to pore over it but never did you cease;
I opened my heart just for you,
But you,
Confounded you were never at peace.
You said, that I was a lovely songbird in the early morning,
That you longed to learn why she has a joyful feeling,
I told you it’s because of my singing you enjoyed,
But you,
Depart you did without returning!