《喜遷鶯:曉苑芳菲》
清荷點點沐春暉
(平平仄仄仄平平)
沁文(古來客)
2014.09.17
藍草地, 平仄仄
白雲天, 仄平平(下平一先韻)
歌起繞飛鳶。 平仄仄平平(下平一先韻)
小荷霑露點琴弦, 仄平平仄仄平平(下平一先韻)
青澀入詩篇。 平仄仄平平(下平一先韻)
西浴風, 平仄平
東沐雨, 平仄仄(上聲七雨韻)
夢裏攬虹幾縷。 仄仄仄平平仄(上聲七雨韻)
平湖斜柳惜春暉, 平平平仄仄平平(上平五微韻)
心畔駐芳菲。 平仄仄平平(上平五微韻)
========
曉苑:清晨花園;亦諧音”校園“。
藍草:一種藍色之草,沁文所在城市以此草(非綠草)聞名。
鳶: 兒童折疊放飛戲玩之紙鳶;原意乃一種鷹(在此代指美國之鷹),喻在美華裔兒童之“鷹隼試翼、風塵翕張”(語見梁任公之《少年中國說》)精神風貌。
幾: 此處可平可仄。
西浴風,東沐雨:借用於詩友白九兄妙句(請見本貼底部其原玉,在此致謝);東:東方(中國傳統)文化;西:西方(歐美現代)文化。沁文原句為“歐美風,華夏雨”。
斜: 蒙詩友寒硯指點,致謝。
心畔:人之心畔;亦平湖之心畔。
========
下闋前三句之另一版本為:
歐美風,
華夏雨,
潤物化虹幾縷 。
========
沁文此習作乃應邀為本地中文學校所作之校歌(需要仔細修改 。。。此中文學校長年教授《三字經》、唐詩、歌舞、繪畫等,故有“青澀入詩篇”之句於此)。校方甚喜李叔同(弘一大師)之《送別》曲調(據傳乃結合舊時日本和美國兩曲編綴而成),惟嫌其詞或憂傷,遂囑予改填新詞以賦青青園中葵得霑雨露之意。
據網絡所言,(目前傳唱之)《送別》(上下兩闋46字)實乃現代詩歌(係弘一大師所填某原始長詞經過改動之後縮短版本,憾網絡之上竟然無法查知其原始詞牌名),有言其長短格式與《喜遷鶯》(混47版本:上下兩闋47字)最為接近(仍有一字之差),但有多處“違背”《喜遷鶯》之平仄圖譜。
如上所示為《喜遷鶯》(混47)之正格平仄圖譜(http://www.52shici.com/cipu.php?name=xi_qian_ying)。
注:上下兩闋之第三句長度不同(上闋為五字、下闋為六字)。
=============
如下承蒙詩友白九兄妙改(取中華新韻於下闋句三尾字”許“:http://baike.baidu.com/view/1208309.htm),在此多謝!
藍草地,
白雲天,
歌起伴飛鳶。
一湖光影弄琴弦,
垂柳入詩篇。
東浴風,
西沐雨,
哪裏把心相許?
留株園草記春暉,
雲外散芳菲。
=============
如下蒙詩友Ling1984妙改下闋第三句(仍然遵循平水韻),在此多謝。
。。。。。。。。
不等夢來輕取。
留株園草記春暉,
雲外散芳菲。