原作:
秋深醉雨夜風涼,冷石青碑古道長。愁見鬼門堆落葉,浮雲淡處幾丘荒。
荒丘幾處淡雲浮,葉落堆門鬼見愁。長道古碑青石冷,涼風夜雨醉深秋。
改後:
秋深某穀夜風涼,冷石青碑古道長。愁見鬼門空落葉,浮雲淡處幾丘荒。
荒丘幾處淡雲浮,葉落空門鬼見愁。長道古碑青石冷,涼風夜穀某深秋。
默默認為原作醉字放在這裏不搭,我非常讚同。醉字雖然顯的很有詩意,但是它表達什麽意境呢?醉字?滿足?還是什麽?怎麽解釋都和一副荒涼山景不協調。所以忍痛割愛吧。
接下來,這個起首二字“秋深”,如何順利地接下去也很傷腦筋啊。後來想讓這副畫以一山穀為景,然後讓秋深山穀有種動態的感覺。在把石碑鬼門落葉放山穀裏,覺得夠恐怖。
可是這個穀前用字又犯難了。想過“怨穀”,覺得不理想。想不出來了,且用個“某”穀吧!放上去一看,覺得很妙啊,有點講故事的感覺了。所以留兄提到聊齋,讓我特別高興。這個“某穀”,單看不如“醉雨”有詩意,但是整體來看應該是好很多了。
此外,還改“堆”為“空”,也覺得是好些。關鍵是反過來的時候“堆門”的含義太模糊。而“空門”就很有味道了~~~
謝謝豆莢比較!那我說說我的想法吧--
所有跟帖:
• 回: -細豆莢- ♀ (180 bytes) () 09/16/2014 postreply 07:29:23
• 我就介意了~~~以後專挑你刺~~~:))) 我真不喜歡寫恐怖,這方程解到這樣了,也就認了~~~ -白九- ♂ (0 bytes) () 09/16/2014 postreply 07:34:38