汀連藕

來源: Hope_Hope 2014-08-22 13:34:40 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (269 bytes)
又讀脈脈新作!

汀,似洲,為平水或略高於水的陸地 (so boat on land does not work)。
連屏:改如屏是否好些?
荷同藕,藕改其它字是否更好?

個見,祝周末好!

所有跟帖: 

望兄這幾句,令人慚愧!一直以為汀是小湖,汗!“如”屏和上句對仗缺乏工整,“沒”影的“沒”是“淹沒”的意思,為動詞,我看有沒有其他 -momo_sharon- 給 momo_sharon 發送悄悄話 momo_sharon 的博客首頁 (21 bytes) () 08/22/2014 postreply 15:08:25

已改成“柳色青”、“傘成屏”、“過綠汀”,意即從綠汀旁經過。百度了一下,對汀的解釋如下: -momo_sharon- 給 momo_sharon 發送悄悄話 momo_sharon 的博客首頁 (105 bytes) () 08/22/2014 postreply 16:16:54

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”