“鳥語縈樓頂,鵝群嬉小塘”,但還是覺得不如就把“棲”改成“憩”, 憩,稍微休息一會兒。就“憩鳥鳴樓頂,鵝群嬉小塘”吧。因為“鳥語縈樓頂”突出的是聽覺效果,而我想要視覺效果,所以用“憩鳥鳴樓頂”。
鳥語鳴樓頂,鵝遊聚小塘。我覺得語和鳴,遊和聚放在一起不妥,重複了。如果這樣,我不如改成
本文內容已被 [ 天堂鴿 ] 在 2014-05-22 10:43:37 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy