翻譯作品就是這樣,不僅僅是對詞語的理解力還要有對原作者的情感的了解和共鳴:)

回答: 獻給夢中情人的詩 -- 當你老了信天由命2014-03-11 22:03:33

而每個人又有自己的情感經曆,所以要貼切到天衣無縫真是不太可能。
胡言亂語一番,莫怪~~欣賞你的譯作~~:)

所有跟帖: 

心有靈犀的都是有情的人 -信天由命- 給 信天由命 發送悄悄話 信天由命 的博客首頁 (6 bytes) () 03/12/2014 postreply 22:41:27

請您先登陸,再發跟帖!