這兩個成字,覺得第一個“成”不宜動。第二個,初讀時感覺“珠成串”有直意和隱意兩種可能。直意是寶珠成串,富貴已及,隱意則是獎牌無數,事業有成。讀曲兄上麵的回帖,似乎是用隱意。若如此,則感覺這“珠成串”與下句意思上有點重複,因為下句就是說事業上的成功。因此建議是否可考慮由”酬勤天道“引出在知識和學業上的收獲,這樣既有了新的意思,也不用重複”成“字”了。
其實,即使是說直意,也沒什麽不好。本來嘛,辛勤一輩子,退休時衣食無憂,是一件可喜之事,值得一提。但即使如此,“珠成串”又顯得俗氣些,想曲兄必不謂此。
淺見瞎評,望曲兄莫怪。
曲兄好詩!非常凝練。很喜歡“因愛求知勞曉夜;時防失察誤杯弓。”一聯。關於
所有跟帖:
•
珠成串是桃李滿天下的意思吧?
-石蝶-
♂
(0 bytes)
()
02/16/2014 postreply
13:34:12
•
王兄說得不無道理。我也感到有點重複。好在上聯是客觀事實,下聯是主觀感覺,問題不太大。
-曲未平-
♂
(65 bytes)
()
02/16/2014 postreply
13:35:55