“燭花有淚化(融化的化)心(中心)流”。從蠟燭從中心融化開流下來引申。但化心流也易有異義。 墨師有什麽好字能更好表達?
就是,所以當時就撂下了。看來得重組一句了!還有
“燭花有淚化(融化的化)心(中心)流”。從蠟燭從中心融化開流下來引申。但化心流也易有異義。 墨師有什麽好字能更好表達?
所有跟帖:
• 燭花有淚用心流 -墨瑞- ♀ (4 bytes) () 01/24/2014 postreply 07:23:43
• 謝謝墨師!“燭花有淚用心流”挺好的。俺感到,最好是不用擬人的字來達到擬人的效果。 -石蝶- ♂ (0 bytes) () 01/24/2014 postreply 09:11:34
• "燭花有淚自心流?"瞎說滴,供拍磚,哈哈!: ) -阿留- ♂ (0 bytes) () 01/24/2014 postreply 07:48:28
• “高堂”或可改為“草堂”或“書房”?個人感覺“草堂”和“殘宣”挺配滴,也供拍磚。: ) -阿留- ♂ (0 bytes) () 01/24/2014 postreply 07:58:00
• 或許第三句“但”改為“縱",第四句就順理成章了?再供拍磚。 -阿留- ♂ (318 bytes) () 01/24/2014 postreply 08:13:53
• 謝謝阿兄!建議都不錯!“自”字合適,就是 -石蝶- ♂ (54 bytes) () 01/24/2014 postreply 09:20:44
• 學習石兄點評!您這個“化”字還真不好改。。。 -阿留- ♂ (170 bytes) () 01/24/2014 postreply 10:17:23
• ”廬”字雅!“寒”和其他句字沒關係。 -石蝶- ♂ (0 bytes) () 01/24/2014 postreply 11:18:57
• 也是。本想跟“殘宣”呼應一下。叫啥“廬”好呢?: ) -阿留- ♂ (0 bytes) () 01/24/2014 postreply 11:32:13