似、梨、醉,按現代讀音差得挺遠的,沒問題;如果把“似”按古音讀作英文中的“she"或“see"
所有跟帖:
• 覺得應該是按平水韻平仄寫,按拚音讀不拗口就行 -*東籬*- ♂ (35 bytes) () 12/22/2013 postreply 07:21:51
• 哈哈,東師欺負古代沒有錄音機啊! -阿留- ♂ (177 bytes) () 12/22/2013 postreply 07:28:22
• 讀讀“一紙息死水“用平水韻,哈哈 -*東籬*- ♂ (7 bytes) () 12/22/2013 postreply 07:32:33
• 您這個犯律了,哈哈哈。讓我想起趙元任先生編的“石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅” -阿留- ♂ (123 bytes) () 12/22/2013 postreply 07:39:59