W.B.Yeats 'When You Are Old'

本文內容已被 [ 月光如水水如天 ] 在 2013-12-17 11:24:11 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

When You Are Old


        When you are old and grey and full of sleep,  
      And nodding by the fire, take down this book,
      And slowly read, and dream of the soft look
      Your eyes had once, and of their shadows deep;

      How many loved your moments of glad grace,
      And loved your beauty with love false or true,
      But one man loved the pilgrim soul in you,
      And loved the sorrows of your changing face;
     
      And bending down beside the glowing bars,
      Murmur, a little sadly, how Love fled
      And paced upon the mountains overhead
      And hid his face amid a crowd of stars. 

      
當汝老去,青絲染霜;

      獨伴爐火,倦意淺漾;

      請取此卷,曼聲吟唱。

      回思當年,汝之飛揚;

      眼波深邃,顧盼流光;

      如花引蝶,眾生傾狂。

      彼愛汝貌,非汝心腸;

      唯吾一人,愛汝心香;

      知汝心靈,聖潔芬芳。

      當汝老去,黯然神傷;

       唯吾一人,情意綿長。

       跪伴爐火,私語細量。

       愛已飛翔,越過高崗;

        愛已飛翔,遁入星光。

 

 

所有跟帖: 

讚一個! -ling1984- 給 ling1984 發送悄悄話 ling1984 的博客首頁 (0 bytes) () 12/17/2013 postreply 10:59:19

唯吾一人,愛汝心香 。。。。。。 愛已飛翔,遁入星光。 -沁文----古來客- 給 沁文----古來客 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/17/2013 postreply 17:02:06

請您先登陸,再發跟帖!