昨天曾在”不向東風鬥舞腰“和”笑向東風展舞腰“之間推敲過。最好還是選了前者。

本文內容已被 [ 曲未平 ] 在 2013-03-20 14:52:26 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

意思是得遇知己,不必再像以前一樣和別人爭奇鬥豔了(展現自己尋找知心人),所以這兒我下了個“鬥”字。鬥者,主要和別人鬥。這層意思也許有點出人意外,不過Ling妹還是讀懂了的(見她的跟貼)。後一句合近兄的希望,其實也很好,更陽光,更開朗歡快些。都可以。

用前一句還有個缺點,就是兩首的最後一句都是用“不”構句,放在一起,就顯得重複少變化。這也是我曾想選第二方案的一個原因。謝謝近兄商榷,很有益的。

請您先登陸,再發跟帖!