謝謝曲師點評。我用的是新韻。而且有的地方會根據句子的意思故意破格

來源: 野水橫木 2013-03-18 21:10:25 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (486 bytes)
本文內容已被 [ 野水橫木 ] 在 2013-03-19 07:36:31 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

比如“風輕吹軟笙管”,意思是笙管都吹了軟掉,耷拉下來了。原來的鏗鏘的節奏就不是太適合了。所以故意破了格,造成一種語調的別扭和下垂。這手法是現代詩裏用的,我挪到古詞裏做實驗。效果好壞很難說。我隻是喜歡不停地嚐試。也許換個“擬如夢令”名字可能更合適。^_^

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”