這個問題很多人不理解。中國的詩歌和西方英美那些詩非常不同。就是感性,不是那個性,而是重感情,有時比較俗,不是庸俗,是非常生活。不能說不好,而是不同,但其實是一種差距。很多人不了解。我一直在翻譯史蒂文斯,感觸特別深。林,你能理解藕的意思嗎?
這個別雷是誰?怎麽從來沒有聽說過。這幾個人的長篇我都沒有看過。準備以後看看福克納。普魯斯特看來近100頁,可以啦。我感覺他再寫1000000頁也是一樣的。喬伊斯看過都柏林人,那真是大家的文字。尤其那個死者,絕對是大家。不過,那兩個長的,買了一本尤利西斯,不想看。算了吧。幹嘛要折磨自己呢?不用麻藥做痔瘡手術是有必要的,但尤利西斯,就算了吧。
我覺得現代真正好的還是卡夫卡,托爾斯泰,還有2666,真的好。也就是說,真正好的太少了。尤其長篇,好的太少了。