先說一個我的觀察啊,可可在用中文來寫英文對話的時候,完完全全是按照英文的語法來的。比如,每個主謂賓成一句,用句號。

來源: FionaRawson 2023-07-27 19:49:09 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (328 bytes)

相比之下,中文裏對於句子的要求遠沒有英文嚴格,你的句子想要多長都行,這在英文裏是不允許的。英文裏如果沒有連詞,就隻能有一個主句,其他的必須是從句結構,可可是嚴格按照這個來的(當她寫西方人presumably用英文對話的時候。)

所有跟帖: 

不光是句式,包括“習慣用法”也是這樣。比如前兩章裏的“為什麽不呢?”典型的英文用法。 -FionaRawson- 給 FionaRawson 發送悄悄話 FionaRawson 的博客首頁 (0 bytes) () 07/27/2023 postreply 19:51:51

你以前也說過類似的,好像是說ABC說話吧?高妹讀得仔細,也敏銳,佩服。 -可能成功的P- 給 可能成功的P 發送悄悄話 可能成功的P 的博客首頁 (0 bytes) () 07/27/2023 postreply 20:26:31

其實我寫的時候沒太注意。你指出來之後我回去看看,還真是。句子短很多 :)可能是口語關係吧?想象著他們就該這麽說。 -可能成功的P- 給 可能成功的P 發送悄悄話 可能成功的P 的博客首頁 (0 bytes) () 07/27/2023 postreply 20:28:34

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”