韓詩外傳10.20:齊景公出田
原文:
齊景公出田,十有七日而不反。晏子乘而往,比至,衣冠不正,景公見而怪之,曰:“夫子何遽乎?得無急乎?”晏子對曰:“然,有急。國人皆以君為惡民好禽。臣聞之:魚鱉厭深淵而就乾淺,故得於釣網;禽獸厭深山而下都澤,故得於田獵。今君出田,十有七日而不反,不亦過乎?”景公曰:“不然。為賓客莫應待邪?則行人子牛在;為宗廟而不血食邪?則祝人太宰在;為獄不中邪?則大理子幾在;為國家有餘不足邪?則巫賢在。寡人有四子,猶有四肢也,而得代焉,不可患焉!”晏子曰:“然。人心有四肢,而得代焉,則善矣;令四肢無心十有七日,不死乎?”景公曰:“善哉言!”遂援晏子之手,與驂乘而歸。若晏子者、可謂善諫者矣。
譯文:
齊景公出外打獵,十七天沒有返回。晏嬰乘車去找他,將要到了,急得衣冠都亂了,齊景公怪罪他,說:“先生幹嘛那麽著急啊?國家有什麽急事嗎?”晏嬰說:“是的,真有急事。子民都以為國君不喜歡人民而愛好打獵。我聽說:魚鱉不喜歡深淵而靠近淺談,因此被打魚人擒獲;禽獸不喜歡深山而靠近水澤,因此被獵人擒獲。今天國君出來打獵,都十七天了還不返回,不是太過分了嗎?”景公說:“不是的。是賓客沒人照應嗎?有外交官子牛在;是宗廟沒人祭祀嗎?有祝人太宰在;是斷獄不公正嗎?有大法官子幾在;是國家有盈餘還是不足嗎?有巫賢在。我有四位先生,就如同我的四肢啊,有他們代替我,沒事的!”晏嬰說:“對。人心有四肢代替心做事,是挺好。如果讓四肢十七天沒有心髒,那不死定了?”景公說:“說得好!”於是抓著晏嬰的手,與他一起坐車回去了。象晏嬰這樣的人,可以說是會勸諫的了。
俠客心得:
晏嬰不但是治國安邦的能手,也是國君景公的良師益友。所以齊國國泰民安,晏嬰流芳千古。晏嬰能做到不僅僅是因為他聰明有才華,重要的是他心中有忠信二字。曆史上,臣弑殺君主而代之者,多了去了。但是他們為人不齒,而晏嬰、諸葛亮這些忠臣卻一直被人稱道。