韓詩外傳10.6:齊宣王與魏惠王會田於郊

韓詩外傳10.6:齊宣王與魏惠王會田於郊

 

原文:

齊宣王與魏惠王會田於郊。魏王曰:“亦有寶乎?”齊王曰:“無有。”魏王曰:“若寡人之小國也,尚有徑寸之珠,照車前後十二乘者十枚,奈何以萬乘之國無寶乎?”齊王曰:“寡人之所以為寶與王異。吾臣有檀子者、使之守南城,則楚人不敢為寇,泗水上有十二諸侯皆來朝。吾臣有盼子者、使之守高唐,則趙人不敢東漁於河。吾臣有黔夫者,使之守徐州,則燕人祭北門,趙人祭西門,從而歸之者十千餘家。吾臣有種首者、使之備盜賊,而道不拾遺。吾將以照千裏之外,豈特十二乘哉!”魏王慚,不懌而去。《詩》曰:“辭之懌矣,民之莫矣。”

譯文:

齊宣王與魏惠王在郊外一起打獵。魏王說:“你也有寶物吧?”齊王說:“沒有。”魏王說:“像我這麽小的國家,都有直徑上寸的寶珠,能照亮前後十二輛車的就有十枚,像你這樣的萬乘大國怎麽可能沒有寶物呢?”齊王說:“我認為是寶物的與你不一樣。我有一個叫檀字的臣子,派他去守護南邊的城鎮。於是楚國人就不敢侵略,而且泗水上的十二個諸侯都來朝拜歸服。我有一個叫盼子的臣子,派他去守護高唐,於是趙國人不敢到黃河東段去打魚。我有一個叫黔夫的臣子,派他去駐守徐州,於是燕國人祭拜北門,趙國人祭拜西門,服從歸順的有上萬家。我有一個叫仲首的臣子,派他去防備盜賊,結果是路不拾遺。我用他們可以看到千裏之外,怎麽能隻是照亮十二輛車呢!”魏王很慚愧,悶悶不樂離去了。《詩經》說:“言辭和悅,民眾安心。”

俠客心得:

什麽是寶?人才是寶。齊宣王有數不完的人才,所以他可以安邦定國,萬方來朝;因為有這些人才分布各地,他可以耳聰目明,決勝於千裏之外。梁惠王之流,看重的是財寶,重用的是一幫諂佞之奸人。這些人極盡阿諛奉承之能事,打著愛國的旗號,陷害忠良,幹盡禍國殃民吃裏扒外的勾當。這樣的國家怎麽能有好呢?

當年的梁惠王起碼還知道羞恥,現今的梁惠王們連羞恥心都沒有了。不是更可怕嗎?!

 

請您先登陸,再發跟帖!