旅行中國和星馬泰(續)

(續上篇)             

   旅行雜談

 

    在雲南麗江,納西族導遊給我們講了這麽一個故事;為什麽納西族的土司姓"木"?原因是幾百年前,納西族常受藏族(吐番國)和白族(大理國)人的欺負,今天搶你幾頭牛,明天奪你一塊地。納西族弱小,打不過吐番和大理。那時的納西族土司叫阿甲阿得,他想找一個老大,一個強大的靠山來保護他們。他想到了中原的皇帝,七十多歲的阿甲阿得於是帶著駿馬和白銀長途跋涉走到南京,找到了中原的明朝皇帝朱元璋,朱元璋欣然接納了他。問他叫什麽名字,他說我叫阿甲阿得。朱元璋問你想不想要一個自己的漢姓呀?阿甲阿得說想姓朱。朱元璋欣賞他的率直,說這樣吧,把朱字拿去一撇一橫,你就姓木吧。從此,納西族的土司就姓木。從此,也就沒有其它民族敢欺負納西族了。

    回到中國,避不開使用微信支付。原本說方便的微信支付卻給我們帶來麻煩。以前現金支付的方式幾秒鍾完成的事情,用微信支付用了幾分鍾,有時長達二十分鍾,一會兒上網訊號故障, 一會兒訊號太弱,一會兒使用方式不對,或旅館無線網絡連不上,總之,使簡單問題複雜化了。微信支付的優點是不需要帶現金,不就是信用卡支付嘛?用信用卡就好了。

    在中國還看到有令不行。很多摩托車,自行車逆行和衝紅燈沒人管,不允許停車的地方經常見到車停在"禁止停車"的告示牌旁邊,造成笑話。還有上篇講過的摩托車開上人行道和小街巷。

 

 

  現在說點有趣的事情。說微信是中國特色,我倒發現另一個中國特色。在華陰的一間小餐館裏吃飯,那裏的廁所不叫廁所,也不叫洗手間,叫"五穀運化廟"。我望了那牌子兩秒鍾才理解過來。

    中國的鐵路某車站(華山站?)廁所,廁所門上有中英雙語指示燈寫著:有人,people in。無人,no one。這英語翻譯真不敢恭維,應該寫作:有人,occupied。無人,vacant

    泰國清邁,一間寺廟的門口,一個牌子寫著:please enter the next door.  旁邊是中文翻譯:請進入隔壁。我想,我來參觀這座寺廟,為什麽要進入隔壁呢?其實它的意思是:請從隔壁的門口進入。而泰國曼穀大皇宮外的一個小攤檔賣削好的椰子,英文是:Coconut ready to eat,  旁邊寫著中文:椰子準備吃。

    還有,應該怎樣理解中國文字:牛奶的包裝盒上寫著純牛奶,難道有不純的牛奶?或是包裝上寫著牛奶的就是摻水的牛奶?牛奶本就應該是純的啊。還有售賣的健康肉,想說明什麽問題?有不健康的肉售賣所以標示區別?

    這次回中國發現了一個新詞,文創。文創的百度解釋是:文化創意。英語則是 culture and creative。在中國,文具店是文創,書店是文創,旅遊紀念品店也是文創,連缸瓦陶瓷店都叫文創。從它的銷售手法我看不到文化,店鋪內的商品也沒有創意,這個就是空洞的沒有意義的詞,加了它和減去它都不會對商品銷售造成什麽影響。社會又回複到"文革"的空泛口號時代?

    泰國清邁就像一個中國的三線城市,隻是麵積大很多。清邁的一些人行道本來就窄,還要在人行道的中間設置障礙物。人行道上不到十米你就會遇上一個變電箱,或是一棵樹,或是一條電線杆子,泰國人喜歡把電線杆豎在人行道中間。 又或是一個交通標誌牌,一條電燈杆。人行道有時窄得隻能讓一個人通過,真不知泰國人怎麽想的。

    一間泰國國家銀行兌換錢幣怪事;稍舊的美元紙鈔不予兌換,隻肯兌換新紙幣。50美元紙幣不兌換,新的也不換。無奈,隻好去另一間銀行。另一間銀行行規又不一樣,50元紙幣可以有較高的兌換率,一百元更高,紙幣新舊在這裏就不計較了。泰國的銀行看來沒有統一的規定,各自為政。

   泰國曼穀還有一道亮麗的風景;泰國很多人擁有摩托車,就像幾十年前的中國人擁有自行車一樣。每當紅燈亮起,十字路口前就停了一大堆摩托車在等綠燈,還有一些摩托車停在巴士和小汽車之間的空隙。綠燈一亮,這些摩托車就像一大群小鳥衝出窠穴,把馬路占滿了,蔚為壯觀。有時持續五、六秒鍾,大車都要等他們走了才敢起動。

    美國和歐洲現時都很講究政治正確,如果有人穿一套納粹軍服上街,就會引起很大的騷動。一次美國副總統萬斯講話時向前伸了一下手臂,被人理解為行納粹軍禮,惹出了不必要的麻煩。在馬來西亞,人們可不管你這一套,喜歡怎樣玩就怎樣玩。我想那一天是cosplay day 除了劍俠和美女外,我見到一隊人穿著德國納粹,意大利法西斯和日本皇軍的軍服,打起三個國家的旗幟耀武揚威地在大街上走,還拿假槍指著兩個人的腦袋,那兩人連忙求饒。人們隻是覺得好玩,並無人指責他們政治不正確。

    政治,還是遠離老百姓的生活吧!

 

 

 

 

 




更多我的博客文章>>>
請您先登陸,再發跟帖!