我覺得你和比較高的理解都不對

來源: 用戶名被占用了 2011-09-19 18:15:16 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (224 bytes)

西方人對這句話的理解經常用拿破侖來做例子。拿破侖打了無數勝戰,當時一次俄羅斯遠征讓他大失元氣,從此失去戰爭主動權,這叫說win battles but lose the war.

 

我的理解是要爭取無論策略如何,一定要看得遠。

所有跟帖: 

現在用的最多的是茶黨會不會:win the battle but lose the war, -何大款- 給 何大款 發送悄悄話 (39 bytes) () 09/19/2011 postreply 18:25:14

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”