英詩漢譯:我們真酷 We real cool

來源: 2014-06-11 17:06:29 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

Gwendolyn Brooks

We Real Cool

The Pool Players.

Seven at the Golden Shovel.

 

 

We real cool.We
Left school. We

 

Lurk late. We

Strike straight. We

 

Sing sin. We

Thin gin. We

 

Jazz June. We

Die soon.

        1960

格溫多琳·布魯克斯 

我們真酷             沈漓譯

玩台球的人。

七個人在“金色沙弗爾”。

 

我們真酷。我們

不去讀書。我們

 


埋伏很久。我們

暴打出手。我們

 

歌唱犯罪。我們

分享酒水。我們

 

夏玩爵士。我們

玩了就死。

      2014611






更多我的博客文章>>>