A wingman 就是僚機。 就是保護, 支援, 必要時為長機犧牲, 幹髒活累活危險活的人。
再輔以這倆髒老頭用“peril" 一詞,
啥意思還不是明明白白, 呼之欲出了嗎?
薩默斯吹牛, 睡過金教授,
銷魂之後, 還想再睡, 但是苦於追不到,
還怕是個大坑 , “Peril"嗎。
愛潑斯坦, 吹牛更不要臉!
說老撒你別怕,
我當你忠誠僚機。
髒活累活俺幹,這坑 “Peril” 俺先去跳!
不過, 這坑俺跳完了,
You would have zero probability in bed with this peril again。
。。。
倆猥瑣老男人,
意淫人家金教授,
還互相吹大牛!
。。。
你們的閱讀理解能力不咋的,
AI 也不行?