Un chasseur dans sa caserne
Regarde la neige en lanterne.
Vigilant est le Vieux Cheval,
Et prospère le grand festival.

Un chasseur dans sa caserne
Regarde la neige en lanterne.
Vigilant est le Vieux Cheval,
Et prospère le grand festival.

•
講真,我更想看它能不能根據詩裏的意思完全自己畫圖。就是不按照給它的現成的圖,自己根據文意畫圖然後再動畫。
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/16/2025 postreply
05:37:08
•
苗盼盼您好,【AI視頻】
-機智過人---
♀
(1282 bytes)
()
11/16/2025 postreply
05:41:44
•
我是聽不懂,苗大師來聽聽
-神氣活現-
♀
(167 bytes)
()
11/16/2025 postreply
05:43:29
•
唱了一句半,確實是法語,是我寫的原文。你能不能讓它自己根據文意畫畫?
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/16/2025 postreply
05:48:53
•
你意思是一張圖都不給?應該可以。回頭再說,我先去跑個步
-神氣活現-
♀
(0 bytes)
()
11/16/2025 postreply
05:52:07
•
那我也先去倒個走
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/16/2025 postreply
05:52:51
•
哈哈哈,樂我一跟頭。一開始還挺好,最後冒出來那幾個又像是偷雞賊
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/16/2025 postreply
05:44:12
•
應該是”機智過人“ID加情節了。你法文詩裏有嗎?
-螺絲螺帽-
♀
(0 bytes)
()
11/16/2025 postreply
06:44:07
•
“盛節自繁榮。 - 苗盼盼 ”--是不是加點人提著燈算繁榮了?
-螺絲螺帽-
♀
(0 bytes)
()
11/16/2025 postreply
06:45:30
•
真牛!
-螺絲螺帽-
♀
(0 bytes)
()
11/16/2025 postreply
06:42:54
•
翻譯一下:千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅,家壇三月妹,溫暖加國雪。
-crazydinosaur-
♀
(0 bytes)
()
11/16/2025 postreply
05:44:55
•
確切的翻譯是:獵人在營中,望雪如燈籠。警覺數老馬,盛節自繁榮。
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/16/2025 postreply
05:47:48
•
監守自盜,算你對好了
-crazydinosaur-
♀
(0 bytes)
()
11/16/2025 postreply
05:50:01
•
蠶老昨天沒回哥的貼,可能被觸怒了
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/16/2025 postreply
05:51:21
•
他上來得比較晚,月明我倆跟他提了,他應該會先認真備課,然後回答。那個主貼好像飛了。
-crazydinosaur-
♀
(0 bytes)
()
11/16/2025 postreply
05:53:25
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfCCPA ulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy