我搜了一下surprised vs astonished,打頭一段AI做的總結,我感覺讀的時候腦子裏都是英國口音

回答: surprise 的這個意思現在很少用了吧。zuomo2025-09-25 13:57:33

所有跟帖: 

哥用astonish是因為找不到更好的詞。法語裏etonne 隻是普通吃驚的意思,並沒有震驚的意思 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 09/25/2025 postreply 14:08:14

據說法語表達更嚴謹,你應該有體會吧 -crazydinosaur- 給 crazydinosaur 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/25/2025 postreply 14:11:55

法語確實是非常嚴謹的 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 09/25/2025 postreply 14:12:52

說耍流氓那是真耍。 -偶爾短路- 給 偶爾短路 發送悄悄話 偶爾短路 的博客首頁 (0 bytes) () 09/25/2025 postreply 14:30:31

這個,中文好像也同樣嚴謹 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 09/25/2025 postreply 14:41:59

請您先登陸,再發跟帖!