我不是解釋主人公的臆想,我是在解釋這個段子的理解關鍵點。這個段子不知道真假,但它關鍵點就在於suprise這個詞的多義

而這多義最重要的就是“突然逮到”這個意思。

不是樓下同學們理解的astonish和surprise的深度區別。

否則他沒必要用一個同義詞來改。兩個意思相近的詞又怎麽足以體現出語言學家的機靈呢。如果兩個詞都是“吃驚”,這個段子就沒有意義了。

請您先登陸,再發跟帖!