Emile Littré是19世紀的法國哲學家、詞匯學家,突出的成就是編了一部巨大的《法語詞典》,好幾冊大厚書,地位基本就相當於中國的《辭海》。
關於他的一個段子(很有可能隻是段子,不是史實)是,他跟女仆在床上,被老婆發現了,老婆說:Je suis surprise!(I'm surprised!)
Littré 一邊穿衣服一邊回答:Non, madame, vous êtes étonnée ; c'est moi qui suis surpris. (No, madam, you are astonished; it is I who am surprised.)
因為 be suprised 除了“吃驚”之外,還有“被突然逮到”的意思。
========
大概同時期的詩人魏爾倫,開槍打傷自己的同性戀人蘭波,法庭上法官問性取向(那時還沒有政治正確):您是sodomiste嗎?
魏爾倫回答:先生,正確的詞是sodomite.
都要坐牢了,還敲黑板。
=======
文字癖流氓們令人發指,流芳好幾世。