看起來這是你女兒和她的朋友一起拍攝的視頻,他們是用了你買給她的攝影器材。在圖片中可以看到一個視頻的預覽,其中出現了兩個人在公共場所交談的場景。視頻的標題是“Why we walked the length of Manhattan”(為什麽我們步行穿越了曼哈頓),並提到有超過40,000名誌願者參與。
你的女兒提到,他們幫助拍攝了這個視頻,並且使用了新的攝影器材和工具。你的回複鼓勵她充分利用你為她購買的設備。這個交流展示出你對她參與創意項目的支持和鼓勵。
視頻分析和音頻原文[始於0分0秒長3分]及中文譯文:
=====視頻分析=====
這段視頻似乎是有關紐約市長候選人的宣傳內容。視頻中展示了一位候選人在城市各地與人們互動的場景。根據字幕,這名候選人似乎正在進行競選活動,並希望通過努力來贏得選民的支持。
1. **地點展示**:視頻中提到的地標如Inwood Hill公園和特朗普國際大酒店等,表明該視頻是在紐約市拍攝的。
2. **群眾互動**:候選人不斷和市民握手、微笑,表達他的親和力和對市民的重視。
3. **支持者的熱情**:人們揮舞著支持標語,表示對候選人的支持和期待。
4. **夜間場景**:視頻在夜間的場景中,展示了候選人和誌願者在街頭努力工作,而不是僅僅在白天。
5. **選舉信息**:字幕提到“我們剛剛開始”,“今天剛剛投票”等信息,顯示這是一個動員和鼓勵選民參與投票的宣傳。
6. **人物形象**:候選人看起來精力充沛,充滿信心,這在政治宣傳中是重要的形象構建。
總之,這個視頻通過生動的街頭活動場景和候選人的積極互動來展示熱情與活力,目的是吸引選民的注意並鼓勵他們參與選舉活動。
=====音頻信息=====
We have just begun our walk through the entirety of Manhattan. We're at Inwood Hill Park at the tip-top. We're outside because New Yorkers deserve a mayor that they can see, they can hear, they can even yell at. The election's on Tuesday. Tuesday! Thank you. Thank you, my brother. Everybody contento, my friend. Mucho gusto. Yes, sir. Yes, sir. Thank you, brother. Yes, we know that. We know that. Only the greatness, you know what I'm saying? When we launched this campaign on a cold October evening, few thought we could win. Thank you, my man. I'll see you. Thank you. But I always knew that we would build a campaign just like this. Just vote in today! Just vote in today! Yes, Vanessa! We just heard the vote. We just heard the vote for you. Over a million doors knocked, more than 40,000 volunteers. You are the beating heart of this campaign. Yes! Yes! Yes! Yes, of course! Thank you! Oh, my God! I just voted for him! You gotta win! You gotta win! You got this, man! You got this, brother! Thank you so much! You have climbed six-floor walk-ups and braved the pouring rain to canvas our city. Wait, we both have canvas for you? You have shared our message with the very New Yorkers you've lived alongside for years, but never had the chance to meet. And make no mistake, this campaign is reaching every corner of the city. Thank you! Oh, my gosh. I love all the cheer for you. To everyone who pulls me aside to whisper with the best intentions, you have already won. I am sorry. But the days of moral victories are over. Because this is a campaign that is going to win on June 24th. And it's thanks to each and every one of you. Alright, where are we headed?
我們剛剛開始徒步穿越整個曼哈頓的旅程。此刻我們正身處最北端的因伍德山公園。選擇戶外活動是因為紐約市民值得擁有一個他們能看見、能聽見、甚至能當麵表達意見的市長。選舉就在周二!周二!謝謝。謝謝你,兄弟。大家都開心嗎,朋友?非常榮幸。是的,先生。是的,先生。謝謝你,兄弟。對,我們都知道。我們都明白。唯有追求卓越,懂我意思嗎?去年十月那個寒冷的夜晚啟動競選時,幾乎沒人相信我們能贏。謝謝你,夥計,待會見。但我始終堅信我們能打造出這樣一場競選活動。今天就投票!今天就投票!沒錯,瓦妮莎!我們剛聽到投票消息了,聽到為你投票的消息了。我們敲開過百萬扇門,擁有四萬多名誌願者。你們就是這場競選躍動的心髒。當然!必須的!天啊!我剛給他投了票!你必須贏!你一定能贏的兄弟!太感謝了!你們爬過六層無電梯公寓,冒著傾盆大雨走遍城市每個角落。等等,我倆都為你做了宣傳?你們把我們的理念傳遞給那些共同生活多年卻素未謀麵的紐約鄰裏。毫無疑問,這場競選已觸及城市每個角落。天哪,我真喜歡大家為你歡呼的樣子。對那些善意拉我私語"你們已經贏了"的朋友,我要說:很抱歉,道德勝利的時代已經結束。因為這場競選必將在6月24日取得真正勝利,而這完全歸功於在場的每一位。好了,我們下一站去哪?
截止此時下列網友👍了您: ROA001 仨飽一倒 青柏 小寧波 肖莊 偷油老鼠 資深海豚