看中文這兩字很不適,但譯成英文卻不突兀。短片提到日本法國的經曆,側重對外。

本帖於 2025-05-01 17:20:32 時間, 由普通用戶 資深海豚 編輯
回答: 加私貨之前,把基本的事情弄清楚ttt10102025-05-01 17:09:44

相比川大統領的kiss ass和treated like shit, "跪"這詞委婉文明多了。

所有跟帖: 

kiss something這種話是不是也可以有樓主這種反問呢? -一笑拉- 給 一笑拉 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:24:31

笑拉連那個字都不肯打,唯恐髒了自己的手,可見那多不堪了。 -資深海豚- 給 資深海豚 發送悄悄話 資深海豚 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:28:28

有些人雙標的可怕,佩服他們自洽的能力 -66i6- 給 66i6 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:33:06

他們更享受屎尿屁,甘之如飴。 -資深海豚- 給 資深海豚 發送悄悄話 資深海豚 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2025 postreply 17:38:07

請您先登陸,再發跟帖!