昨天在小某書上看到,巴黎機場歡送詞的中文是 巴黎之憶為君載,好有文化啊
所有跟帖:
•
啊,哥都不知道呢。但是這個“為君載”是啥意思呢,巴黎的記憶承載了君?按字麵意思更像是“君承載了巴黎的記憶”
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
03/16/2025 postreply
11:33:28
•
法語是巴黎不會忘了你,paris ne vous oubliera pas
-每逢佳節胖三斤-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2025 postreply
11:37:20
•
歡迎詞是 巴黎之盼唯君來 paris n'attendait plus que vous
-每逢佳節胖三斤-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2025 postreply
11:41:13
•
老花眼看成了巴黎之苗盼唯君來,下意識捂緊了錢包。。。
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
03/16/2025 postreply
11:45:44
•
沒想開不是,誰去那還能空著手啊,你就等著收禮,然後領著大街上轉轉,免費的活動玩玩,齊活
-每逢佳節胖三斤-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2025 postreply
11:50:21
•
領上街,別人正走苗哥倒走,一溜煙就無蹤影了。
-故鄉月最明-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2025 postreply
11:52:59
•
那得提醒一下去找苗哥的,禮物得等分手之前再送,別送早了
-每逢佳節胖三斤-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2025 postreply
11:54:50
•
拿了禮物就倒走得不見蹤影
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
03/16/2025 postreply
11:56:12
•
意思就是巴黎的記憶裏永遠有“君”的一席之地?
-故鄉月最明-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2025 postreply
11:41:17
•
應該是這個意思,但說法有點不順
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
03/16/2025 postreply
11:44:50