我們這一代英文多半是國內開始學的。
學的基礎都是How are you, 和那個笑話裏講得一樣, 這些都是刻在骨子裏麵了。
老京主要講德文, 後來公司裏國際化, 慢慢要和各國的同事打交到, 開始德式英語, 還都好說,因為大家都是德語思維。
後來加了英國同事, 正宗倫敦音,哪怕你沒聽懂,自己也覺得聽懂了。
那些羅馬尼亞,意大利,等歐洲國家,慢慢的一一可以對付,因為大家都是外語,互相照顧,講慢點,注意對方反饋,發現對方聽不明白,就換個說法,最後總能搞清楚。
碰上美國同事, 他們講得很滑音,就像北京話帶兒話音,而且不管你聽的懂聽不懂,一路講下去, 開始很頭痛。
最糟糕的是和印度本土的印度人打交到,記得有次給IBM一個軟件提需求, 電話會議裏幾個IBM的專家在美國的,有原裝美國人, 也有在美國的印度人,然後是連線搬家羅爾一個會議室,那裏坐著7,8個老印, 我提好需求,美國人討論一會兒,然後踢給搬家羅爾了,那幫老印會議室裏討論開了,激勵軲轆,軲轆幾裏, 反正我是啥也沒聽懂, 也許講的是人家的土話。 最糟糕的是, 人家最後軲轆出個問題來拋給我, 但是我根本聽不懂, 十幾個人瞪著眼等老京回答, 真的不知道當時怎麽混完那次會的。
後來我們也有搬家羅爾的同事了,慢慢的,居然老京也聽得懂烙印的搖頭英語了, 甚至說話時候, 不知道是不是自己也跟著搖頭了。
但是,猛的碰到生的國家人講英語, 還是要出問題。上個星期公司開個會,一個部門的公司各國分部的人都來了。
一個以色列人,平常網上經常打交到,聊著沒問題, 可是第一次見麵, 對方留著猶太人的大胡子,完全和想象的對方形象不一樣, 一下就愣住了。
偏偏對方搶先問候, How are you?
Fein thank you!
這個時候刻在骨子裏的英語就下意識的冒出來了, 我剛意識到,不爭氣的嘴巴裏就接下去了:
And you?
回頭看見,中國同事小姑娘, 在後麵悄悄抿嘴樂。
更多我的博客文章>>>