我從來沒用過這句話的英語,女兒不太會中文,要是用中文這句話,沒準還當好話聽。
可憐之人必有可恨之處,準確的英語是什麽?
所有跟帖:
•
那個帖子最讓我擔心的是
-春綠酒濃-
♀
(155 bytes)
()
11/08/2024 postreply
10:58:14
•
不會吧?難道是趕時髦?現在的社會都以同性戀自豪,但其實是
-天真的我-
♀
(33 bytes)
()
11/08/2024 postreply
11:02:43
•
對一男孩那樣控訴自己的太太,很有可能是想引起同情心,一般來說這是
-春綠酒濃-
♀
(161 bytes)
()
11/08/2024 postreply
11:06:01
•
是要加小心,人心險惡。
-天真的我-
♀
(0 bytes)
()
11/08/2024 postreply
11:09:20
•
不知道,不過我一直不太喜歡這句話。也許有一小部分可憐的人可恨,但說"必有"就太太絕對了
-crazydinosaur-
♀
(0 bytes)
()
11/08/2024 postreply
10:59:35
•
不過這句話很解恨,生氣的時候百搭。
-天真的我-
♀
(0 bytes)
()
11/08/2024 postreply
11:05:03
•
+1
-陳默-
♀
(0 bytes)
()
11/08/2024 postreply
11:07:42
•
我也不喜歡。說人可憐或者可恨都不nice。有同情心也可以更好的表達。這樣說隻會把人越推越遠。八卦公眾人物除外。哈哈
-seattleWA-
♀
(0 bytes)
()
11/08/2024 postreply
11:10:55
•
people are a hot mess for a reason :-)
-yfdc-
♀
(0 bytes)
()
11/08/2024 postreply
11:01:28
•
學習了,謝謝你。
-天真的我-
♀
(0 bytes)
()
11/08/2024 postreply
11:07:42