可憐之人必有可恨之處,準確的英語是什麽?

本帖於 2024-11-08 11:14:23 時間, 由普通用戶 天真的我 編輯

我從來沒用過這句話的英語,女兒不太會中文,要是用中文這句話,沒準還當好話聽。

所有跟帖: 

那個帖子最讓我擔心的是 -春綠酒濃- 給 春綠酒濃 發送悄悄話 (155 bytes) () 11/08/2024 postreply 10:58:14

不會吧?難道是趕時髦?現在的社會都以同性戀自豪,但其實是 -天真的我- 給 天真的我 發送悄悄話 天真的我 的博客首頁 (33 bytes) () 11/08/2024 postreply 11:02:43

對一男孩那樣控訴自己的太太,很有可能是想引起同情心,一般來說這是 -春綠酒濃- 給 春綠酒濃 發送悄悄話 (161 bytes) () 11/08/2024 postreply 11:06:01

是要加小心,人心險惡。 -天真的我- 給 天真的我 發送悄悄話 天真的我 的博客首頁 (0 bytes) () 11/08/2024 postreply 11:09:20

不知道,不過我一直不太喜歡這句話。也許有一小部分可憐的人可恨,但說"必有"就太太絕對了 -crazydinosaur- 給 crazydinosaur 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/08/2024 postreply 10:59:35

不過這句話很解恨,生氣的時候百搭。 -天真的我- 給 天真的我 發送悄悄話 天真的我 的博客首頁 (0 bytes) () 11/08/2024 postreply 11:05:03

+1 -陳默- 給 陳默 發送悄悄話 陳默 的博客首頁 (0 bytes) () 11/08/2024 postreply 11:07:42

我也不喜歡。說人可憐或者可恨都不nice。有同情心也可以更好的表達。這樣說隻會把人越推越遠。八卦公眾人物除外。哈哈 -seattleWA- 給 seattleWA 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/08/2024 postreply 11:10:55

people are a hot mess for a reason :-) -yfdc- 給 yfdc 發送悄悄話 yfdc 的博客首頁 (0 bytes) () 11/08/2024 postreply 11:01:28

學習了,謝謝你。 -天真的我- 給 天真的我 發送悄悄話 天真的我 的博客首頁 (0 bytes) () 11/08/2024 postreply 11:07:42

請您先登陸,再發跟帖!