過後影都沒有。比如:“月底還錢”,實際意思是:這個月不會還了。
這樣說話不是等於放p嗎?還是我太認真了?連成年人的黑話潛台詞都不懂?
這麽說話的人也是一種個性吧?就是聽到不想答應的要求,死都不肯正麵回答個“不”字,說話老是打迂回戰。
聽說日本人不想答應別人的要求時會說:”This is very difficult.”
你寧願聽迂回的拒絕呢,還是直接了當的“不”字拒絕?
過後影都沒有。比如:“月底還錢”,實際意思是:這個月不會還了。
這樣說話不是等於放p嗎?還是我太認真了?連成年人的黑話潛台詞都不懂?
這麽說話的人也是一種個性吧?就是聽到不想答應的要求,死都不肯正麵回答個“不”字,說話老是打迂回戰。
聽說日本人不想答應別人的要求時會說:”This is very difficult.”
你寧願聽迂回的拒絕呢,還是直接了當的“不”字拒絕?
• 中國人說,來我家吃飯啊。這包在我身上,本來就都是說說而已。誰還真當真啊 -Bailey4321- ♀ (0 bytes) () 08/14/2024 postreply 20:07:59
• 我都斬釘截鐵地拒絕,英語沒好到可以委婉拒絕的程度,所以很直接 -9876543- ♀ (0 bytes) () 08/14/2024 postreply 20:09:53
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy