因為中文的“但”比外語的 but 轉折意義更加強烈。
but also,可以完全不含有轉折的意思,而隻是“而且”。
而在“但也”裏,是無法忽略這個“但”的。
但+也 的矛盾,使得如果連接的謂語或表語方向不一致,那就隻能取其一。
因為中文的“但”比外語的 but 轉折意義更加強烈。
but also,可以完全不含有轉折的意思,而隻是“而且”。
而在“但也”裏,是無法忽略這個“但”的。
但+也 的矛盾,使得如果連接的謂語或表語方向不一致,那就隻能取其一。
•
我來總結一下吧:未歌那天的帖子,用詞、表達絕對沒有問題!就這!
-有個用戶名-
♀
(0 bytes)
()
01/30/2024 postreply
06:36:11
•
啊?那天不是麻子哥問的問題嗎
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
01/30/2024 postreply
06:40:49