是啊,現在的中譯還有翻譯腔,就很搞笑

來源: 聞香識女人2023 2023-12-20 11:07:29 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

同意。我雖然當過配音演員,現在也是喜歡聽原版的人物對話 :) -逍遙白鶴- 給 逍遙白鶴 發送悄悄話 逍遙白鶴 的博客首頁 (0 bytes) () 12/20/2023 postreply 11:17:31

對了,鶴姐當過配音演員,當時是有規定用什麽腔調嗎,還是自由發揮? -聞香識女人2023- 給 聞香識女人2023 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/20/2023 postreply 11:27:09

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”