鄙人認為:翻譯得最好的詞是Romantic =》浪漫

來源: 太昊湖 2023-10-20 11:32:59 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3231 bytes)
本文內容已被 [ 太昊湖 ] 在 2023-10-20 11:36:18 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

既符合英文原意,發音也接近。

最難得的是,這個詞還不是生造的,

自古就有的:

(宋)蘇軾與孟震同遊常州僧舍》詩之一:“年來轉覺此生浮,又作三吳浪漫遊。”
(宋)曾鞏《送郭秀才》詩:“當今文人密如櫛,子勿浪漫西與東。”
(宋)張鎡過湖至郭氏庵》詩:“山色稜層出,荷花浪漫開。”
 
這翻譯真是神來之筆
最早翻譯成羅曼蒂克

所有跟帖: 

這詞是不是從日語借來的? -每逢佳節胖三斤- 給 每逢佳節胖三斤 發送悄悄話 每逢佳節胖三斤 的博客首頁 (0 bytes) () 10/20/2023 postreply 11:41:52

有這個可能啊。又一個逆輸入的例子 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 10/20/2023 postreply 11:48:19

俺認為最不需要翻譯的是shit,會漢語拚音就知道啥意思。 -偶爾短路- 給 偶爾短路 發送悄悄話 偶爾短路 的博客首頁 (0 bytes) () 10/20/2023 postreply 11:41:59

詩婷默默飄過 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 10/20/2023 postreply 11:43:05

叫 裘實 一定隻能待在國內 -小膽如鼠- 給 小膽如鼠 發送悄悄話 小膽如鼠 的博客首頁 (0 bytes) () 10/20/2023 postreply 11:53:13

為啥?qiu shi,shi qiu,都沒啥問題啊 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 10/20/2023 postreply 11:54:58

感覺是不能在國內待,求史,史球都不像正麵人物。 -偶爾短路- 給 偶爾短路 發送悄悄話 偶爾短路 的博客首頁 (0 bytes) () 10/20/2023 postreply 11:58:28

Gestapo 翻譯得也好~ -風悅-- 給 風悅- 發送悄悄話 風悅- 的博客首頁 (0 bytes) () 10/20/2023 postreply 11:43:09

這個哥覺得比可口可樂還好。因為直接翻譯成了一個名詞 -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 10/20/2023 postreply 11:46:08

因為敗了,蓋世可以還成該死。 -偶爾短路- 給 偶爾短路 發送悄悄話 偶爾短路 的博客首頁 (0 bytes) () 10/20/2023 postreply 11:46:09

這個是真好! -故鄉月最明- 給 故鄉月最明 發送悄悄話 故鄉月最明 的博客首頁 (0 bytes) () 10/20/2023 postreply 12:00:32

有文化,讚 -青柏- 給 青柏 發送悄悄話 青柏 的博客首頁 (0 bytes) () 10/20/2023 postreply 11:54:18

這個肯定不是 都說 -lucky_rain- 給 lucky_rain 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/20/2023 postreply 12:13:25

現在得浪漫詞義已經跟古代不完全一樣了,但真得很貼切啊 -CRUSH- 給 CRUSH 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/20/2023 postreply 12:16:57

現在90%的浪 -胡雪鹽8- 給 胡雪鹽8 發送悄悄話 胡雪鹽8 的博客首頁 (0 bytes) () 10/20/2023 postreply 12:24:06

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”