問大家一個英文問題,喝酒吃飯的時候,中文的“我幹杯,你隨意”這句話怎麽用英文說得才地道

來源: 通州河 2023-04-10 10:00:52 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

Cheer -胡雪鹽8- 給 胡雪鹽8 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/10/2023 postreply 10:01:36

外國人就不幹了。都是隨意。哪裏像國人那麽有酒桌"文化“。 -FollowNature- 給 FollowNature 發送悄悄話 FollowNature 的博客首頁 (0 bytes) () 04/10/2023 postreply 10:03:00

英美沒有我喝多少,你得配套喝多少的概念 -又當爹來又當媽- 給 又當爹來又當媽 發送悄悄話 又當爹來又當媽 的博客首頁 (27 bytes) () 04/10/2023 postreply 10:03:37

假設有個美國人到了中國,一群人吃飯,就他一個美國人,他好奇問大家說的什麽,怎麽向他解釋得地道一點 -通州河- 給 通州河 發送悄悄話 通州河 的博客首頁 (0 bytes) () 04/10/2023 postreply 10:06:41

the culture here is: you got to drink as much as -又當爹來又當媽- 給 又當爹來又當媽 發送悄悄話 又當爹來又當媽 的博客首頁 (91 bytes) () 04/10/2023 postreply 10:16:03

its a drink game, also a mind game. -Oona- 給 Oona 發送悄悄話 Oona 的博客首頁 (0 bytes) () 04/10/2023 postreply 10:26:20

Based on this scenario I would say -Diapole- 給 Diapole 發送悄悄話 (72 bytes) () 04/10/2023 postreply 10:37:54

I toast, you make yourself comfortable -得瑟一下- 給 得瑟一下 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/10/2023 postreply 10:05:07

他們理解不了其中暗藏的好意的。你如果一飲而盡,他們會覺得你愛喝酒而已。 -Oona- 給 Oona 發送悄悄話 Oona 的博客首頁 (0 bytes) () 04/10/2023 postreply 10:05:21

進餐之前的禱告(如果是基督徒或者希望是)起到的作用和幹杯喝酒差不多。 -Oona- 給 Oona 發送悄悄話 Oona 的博客首頁 (0 bytes) () 04/10/2023 postreply 10:07:48

西人隻能理解“bottoms up" 大家一起幹杯,這種客氣他們不懂的:) -Timshel- 給 Timshel 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/10/2023 postreply 10:08:17

貴子也幹,是小杯Shot -胡雪鹽8- 給 胡雪鹽8 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/10/2023 postreply 10:09:59

not the same. It’s more like a challenge. -stillsingle- 給 stillsingle 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/10/2023 postreply 10:16:47

是,通常shot 會乾比如喝fireball. Wine ,beer or cocktails 要慢慢喝 -Diapole- 給 Diapole 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/10/2023 postreply 10:32:49

Wo gan Le. Ni shui bian -銅鑼燒- 給 銅鑼燒 發送悄悄話 銅鑼燒 的博客首頁 (0 bytes) () 04/10/2023 postreply 11:00:17

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”