再教你一遍,英文的一帶一路,官方翻譯,主貼原文裏有,第34條,自己看

本文內容已被 [ NEWHNAD ] 在 2017-03-20 08:45:28 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

“34.  Welcomes and urges further efforts to strengthen the process of regional economic cooperation, including measures to facilitate regional connectivity, trade and transit, including through regional development initiatives such as the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road (the Belt and Road) Initiative, and regional development projects, such as the Turkmenistan-Afghanistan-Pakistan-India (TAPI) gas pipeline project, the Central Asia South Asia Electricity Transmission and Trade Project (CASA-1000), the Chabahar port project, agreed between Afghanistan, India and the Islamic Republic of Iran, the Lapis Lazuli Transit, Trade and Transport Route agreement and the Turkmenistan-Aqina and Herat-Khawaf railway segments, and bilateral transit trade agreements, expanded consular visa cooperation and facilitation of business travel, to expand trade, increase foreign investments and develop infrastructure, including infrastructural connectivity, energy supply, transport and integrated border management, with a view to promoting sustainable economic growth and the creation of jobs in Afghanistan and the region, and in this regard urges all relevant stakeholders to ensure a secure environment, integrate their development policies and strategies and promote the practical connectivity cooperation for these development initiatives and trade agreements to be fully implemented;

請您先登陸,再發跟帖!