[轉自觀察者網,刪去了與標題無關的內容}
每年的6月9日是“國際檔案日”。2007年11月,為了慶祝2008年6月9日國際檔案理事會成立60周年,理事會全體成員決定,將每年的6月9日定為“國際檔案日”。2013年,中華人民共和國國家檔案局決定自該年開始,把每年的6月9日即“國際檔案日”作為檔案部門的宣傳活動日。今年“國際檔案日”的主題是“檔案——與你相伴”。當天,第二批上海市檔案文獻遺產和優秀檔案文化傳播項目在上海市檔案館外灘館揭曉。其中,70年前美國著名黑人歌唱家保羅·羅伯遜灌製的《義勇軍進行曲》唱片格外引人注目。
以下是澎湃新聞(記者儲靜偉)的報道:
6月9日“國際檔案日”,第二批上海市檔案文獻遺產和優秀檔案文化傳播項目在上海市檔案館外灘館揭曉。
澎湃新聞獲悉,包括有關“中國早期工業之父”盛宣懷的80萬頁檔案、20世紀三四十年代猶太難民上海生活檔案、兩次淞滬抗戰照片集等8項入選檔案文獻遺產名錄。
當天展出的檔案文獻遺產披露了不少曆史故事,比如70多年前,是一名黑人歌唱家在許多國際場合用中文演唱《義勇軍進行曲》,才讓這首歌成為世界反法西斯戰爭中代表中國的最強音。
黑人歌唱家用中文唱《義勇軍進行曲》
1949年,新中國將《義勇軍進行曲》定為代國歌,後來以正式國歌寫入《憲法》。但恐怕很少有人知道,早在70餘年前,美國著名黑人歌唱家保羅·羅伯遜曾在紐約演唱這首歌並灌製唱片,後來又在許多國際重大場合用中文演唱這首歌,使它獲得國際影響力,成為世界反法西斯戰爭陣營中代表中國的最強音。
保羅·羅伯遜(1898-1976),美國著名男低音歌唱家、演員、社會活動家。1927年,他在美國著名音樂劇《遊覽船》中演唱了《老人河》一曲,由此一舉成名。
9日,在上海檔案館外灘館,澎湃新聞記者看到了保羅·羅伯遜1941年灌製的名為《CheeLai Songs of New China》(中文譯為“起來 新中國之歌”)的中國革命歌曲唱片,《義勇軍進行曲》就收錄在其中。
黑人歌唱家怎麽會用中文唱《義勇軍進行曲》?收藏這套檔案的楊浦區檔案館及楊浦區文物管理事務中心(國歌展示館)專家告訴澎湃新聞記者,《義勇軍進行曲》唱片、圖書、報紙實物檔案共27件(套),包括民國時期和解放後出版的各類唱片8件(套)、反映國歌配器演變及收錄曲譜的圖書12本、記錄《義勇軍進行曲》被確定為國歌的整個曆程的報紙7張。
美國著名黑人歌唱家保羅·羅伯遜灌製的《CheeLai:Songs of New China》(《起來:新中國之歌》)唱片封麵。(圖片來自澎湃新聞記者楊博)
1935年5月9日,時任上海百代唱片公司音樂部主任的任光為電通公司合唱隊演唱的《義勇軍進行曲》灌製唱片。唱片上的錄音後被轉錄到影片《風雲兒女》膠片上成為主題歌。1940年,社會活動家劉良模在紐約教保羅·羅伯遜用中文演唱這首歌,並於次年共同將中國的抗戰歌曲灌製唱片,宋慶齡、林語堂、劉良模用英文作序。後來,保羅·羅伯遜在美國許多群眾大會和國際重大場合用中英文演唱《義勇軍進行曲》,還將稿費寄給田漢,支持中國人民抗戰,田漢則將一部分又轉贈聶耳家屬。