給香港鬧事的人聽聽這個歌《I vow to thee, my country (我宣誓向祖國效忠) 》




那著名而理想的曲子竟然也是英國第二國歌?  而且充滿血腥的動畫畫麵,,,,,

《行星組曲》中的《木星》曲,一直認為是人類飛向宇宙的希望,是人類和平的理想。

但卻發現也是如此封建的效忠之歌。 人類,文明, 真不過如此,,,這是非常不愉快的意外。


-------------------------------(以下資料來自網頁)-------------------------

《祖國我向你立誓》(英文:I Vow to Thee, My Country)是一首英國愛國歌曲,創作於1921年,歌詞為Cecil Spring-Rice的詩歌,並由古斯塔夫·霍爾斯特作曲。
曆史:
歌曲的歌詞選自外交家Cecil Spring-Rice的詩,寫於1908年並寄往英國駐斯德哥爾摩使館。之後詩被命名為Urbs Dei(上帝之城或第二祖國),這首詩描述了一名基督徒對天國和祖國的忠誠。
1912年Spring-Rice被任命為駐美大使,他使伍德羅·威爾遜政府放棄中立態度同英國對德國作戰。美國參戰後,他被召回英國,在離開美國之前的1918年1月,他重新寫了詩並更名為Urbs Dei,更改了第一段來描述英國士兵在幾年間蒙受的巨大犧牲。
1921年,古斯塔夫·霍爾斯特將他的《行星組曲》中的《木星》曲目改編用於詩歌,音樂略有延長,以適應頭詩的最後兩行。
用途:
在英聯邦國家的陣亡將士紀念日中,會經常出現該曲。

歌詞譯文:
         《I vow to thee, my country (我宣誓向祖國效忠)》
我向您起誓,親愛的祖國, 我願在您麵前獻上世間的一切, 那是全然完美無缺, 就是我對您奉獻的愛:
那份愛毋庸置疑, 那份愛曆經挑戰, 那是獻於祭壇上最誠摯最美好的愛;
那份愛永不凋零, 是誠願獻出一切的愛, 更是毫無畏懼獻出生命的愛.

話說那遙遠的異國, 我早有耳聞, 對愛其者是最親愛的故土, 對知其者是最偉大的國家;
精兵強將難以悉數, 卻不見她的國王; 她的堡壘是忠誠之心, 為她受苦是至高的榮耀;
寧靜中無數的忠魂構築它的穩固, 謙和如她指引我們通往和平的彼岸.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


http://bbs.wenxuecity.com/music/706685.html




 

請您先登陸,再發跟帖!