但比如說王姓,你看到拚成Wong的,多半是香港人,而台灣和大陸是一致的,拚成Wang。
分得再細些, 如何將中文用拉丁字母拚寫和你什麽地域,用的什麽方言去發音有直接關係。
還是用陳姓舉例:
"Chen, used in Mandarin
Chan, used in Cantonese
Chin, used in Japanese and as an alternative spelling in Singapore, Malaysia and other south-east Asian countries
Gin, used in Taishanese and Hakka
Jin, used in Korean
Tan, used in Teochew in Singapore, Malaysia, Indonesia, Philippines, Min Nan (including Taiwanese), and Hainanese
Tang, used in Teochew
Ting or Ding, used in Fuzhou
Tr?n,S?n used in Vietnamese
Zen, used in Shanghainese
Sen, used as an alternative spelling in Limbu, Limbuwan"
在台灣,皆有。比如三毛(陳平)Echo Chan,陳菊(Kiku Chen)
所有跟帖:
•
這麽多, 謝謝。 我知道: Tran, used in Vietnamese
-弓尒-
♂
(0 bytes)
()
07/27/2014 postreply
07:33:06