你說的英文原句,, 哈哈! 不是美國小學生都能看懂的.
"儉樸同存".....譯法很多了, 互相完全翻譯得體, 常常是很難的事.
所有跟帖:
• 同意。小學生有可能不會完全地、百分百地理解第一個"simply"在這個句子裏的完整含義。不過 -eN_Joy- ♀ (38 bytes) () 06/30/2014 postreply 13:02:44
• 同意。小學生有可能不會完全地、百分百地理解第一個"simply"在這個句子裏的完整含義。不過 -eN_Joy- ♀ (38 bytes) () 06/30/2014 postreply 13:02:44
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy